Software localization

The objective for any organisation localizing their software is to overcome all cultural barriers in order to reach a much wider global audience. A software application that has been localized properly has the look and feel of a product originally written and designed for the country in question.

Software localization includes far more than translating a product's user interface. When handling software localization projects our goal is to deliver a solution (user interface, user assistance/help, database and documentation components) that global users can connect with in their language.

In each instance there are a number of content, software and regulatory/legal points that have to be considered, as well as translation, in order to fully localize a software application:

bullet_small Do graphics include text that needs translating?
bullet_small Are the graphics culturally appropriate?
bullet_small Is the tone of the text appropriate?
bullet_small Are the colours used offensive?
bullet_small Local number, date, time, address and currency formats
bullet_small Data input and outputs (keyboards, special characters, font files, paper sizes, etc.)
bullet_small Currency conversion, payment methods, etc.

A software localization project, executed by the Lloyd International Translations technical team would normally include the following stages:

bullet_small Technical analysis of the software/files
bullet_small Analysing cultural, technical and linguistic considerations for the target market
bullet_small Creation of terminology glossaries
bullet_small Specialist translation and adapting of text and graphics
bullet_small Adaptation of the user interface and resizing as required
bullet_small Re-engineering the localized product, de-bugging and build of the files for testing
bullet_small Linguistic proofreading
bullet_small Testing/QA to ensure 100% functionality
bullet_small Delivery of the end locale-specific product

With the sole objective to deliver top-quality software localization services, Lloyd International Translations will conduct rigorous functionality and linguistic tests, ensuring that the adaptation of your product (the software itself and all related documentation) performs correctly and conveys your message effectively.